2025年01月01日 欢迎光临杭州基督教会崇一堂
崇一堂愿景
  • 一个异象
  • 两个体系
  • 三个注重
  • 四个导向

每日灵修 | 4.24 充满希望的好奇心

充满希望的好奇心

A Hopeful Curiosity

音频分享

 阅读经文 

 使徒行传 17:24-32

Acts 17:24-32

每日金句

众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说:“我们再听你讲这个吧!”

—徒 17:32

When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."

—Acts 17:32

在我们今天所读的《使徒行传》第十七章中,使徒保罗正在希腊雅典传讲耶稣和复活的事。保罗告诉众人,他可以看出他们非常敬畏鬼神,因为在城市各处都有神像、神龛和神庙。甚至还有 “一座坛,上面写着‘未识之神’”。(参徒 17:16-23)所以保罗使用这个观念来告诉他的听众,雅典人还不认识有关父神和圣子耶稣的事。

保罗以这种方式分享了这个好消息:创造万物的上帝,现在呼吁各地的人忏悔他们的罪,因为祂差派祂的儿子耶稣,为我们所有的罪付了赎价。耶稣为了我们的缘故,在十字架上舍弃自己的生命,尽管祂没有犯过罪。接着神使耶稣从死里复活,显明祂战胜罪恶和死亡的大能。

虽然保罗的话被一些人排斥,但也有人很好奇,想听更多。

福音可能会被一些人嗤之以鼻,但也可能有人带着充满期待的好奇心。神藉着使耶稣从死里复活为我们所做的奇妙的事,我们可以请求听到更多。

In our reading today from Acts 17, the apostle Paul was preaching in Athens, Greece, about Jesus and the resurrection. Paul told the people that he could tell they were very religious because there were statues and shrines and temples to gods in every part of the city. There was even “an altar with this inscription: ‘to an unknown god’” (Acts 17:16-23). So Paul used that idea to tell his listeners about God the Father and Jesus the Son, whom the people of Athens did not know yet.

In this way Paul shared the good news that God, who created everything, now calls on people everywhere to repent of their sin, because he sent his Son, Jesus, to pay the price for all our sin. Jesus gave up his life on a cross for our sake even though he had committed no sin. And then God proved his power over sin and death by raising Jesus from the dead.

Though Paul’s words were dismissed by some of the people who heard him, others were curious and wanted to hear more.

The gospel can be sneered at—or, with a hopeful curiosity, we can ask to hear more about the wonderful things God has done for us by raising Jesus from the dead.

祷告 · Prayer

掌管生命的主,尽管我们不了解关于复活的一切,但请给我们一颗充满希望的好奇心,好了解它对我们意味着什么。奉耶稣的名,阿们。

摘自《每日箴言》

普世佳音出版