每日灵修 | 12.4 无法说话的道
The Muted Word
音频分享
阅读经文
约翰福音 1:1-4、14
John 1:1-4、14
神说:“要有光”,就有了光。
— 创 1:3
And God said, "Let there be light, " and there was light.
— Genesis 1:3
在圣经中,人类的故事从一个男人开始,然后一个女人出现在故事里。耶稣的故事是从一个女人开始,即马利亚。然后耶稣自己作为婴孩出现在故事里。
想像一下用布包裹着的婴孩耶稣在马利亚怀里的美妙画面。但,请再想一想:耶稣祂还是永恒之道,万物都是藉着祂造的,祂是说有就有的那一位。但,现在这“道”成了一个人,一个新生的婴孩。我们是否知道这意味着什么?它意味着“道”不能自己说话了。
婴孩耶稣像其他新生儿一样,还不会说话。祂首先需要学习听——特别是听祂的母亲,还有祂的父亲说话。慢慢地,祂会发现语言是有意义的。最终,祂会自己开口说话。起初祂只知道几个词:“Immah”(母亲)和 “Abba”(父亲)。然后,大量的词汇就会脱口而出,一开口就停不下来。马利亚也会像大多数母亲一样,有时候希望孩子从来没学过说话!
试想:太初那曾经说话的“道”无法自己发声。祂不得不回到我们人生的开端。而且,祂必须像我们一样,一个词一个词地去渐进地学习。
语言是一个美妙的礼物。耶稣和我们一同分享了这份礼物。
In the Bible the human story begins with a man, and then a woman. The human story of Jesus begins with a woman, Mary. And then Jesus himself begins, as a baby.
It's wonderful to picture baby Jesus all wrapped up and in Mary's arms. But think about this. Jesus is the eternal Word, the Word through whom everything was made, the Word that said, "Let there be . . . " But now the Word is a human being, a newborn baby. Do we realize what this means? It means the Word can't speak anymore.
Like any newborn, baby Jesus doesn't know language yet. He will need to listen first—especially to his mother, and also to his father. Slowly he will discover that words have meaning. Eventually he'll start to speak for himself. He'll know only a few words at first: "Immah" (mother) and "Abba" (father). And then a flood of words will come, and it won't stop. Like most mothers, Mary will sometimes wish Jesus had never started talking!
Imagine. The Word that spoke in the beginning loses its voice. It has to go back to the beginning that we experience as humans. And it has to learn the same way we did, one word at a time.
Language is a wonderful gift. And Jesus shares it with us.
祷告 · Prayer
耶稣,除了祢,我们还归从谁呢?“在祢有永生之道”。(参约 6:68)祢是道,是生命。阿们。
摘自《每日箴言》
普世佳音出版