每日灵修 | 11.25 家人的桌子
The Family Table
音频分享
阅读经文
创世记 12:1-3
Genesis 12:1-3
“……地上的万族都要因你得福。”
— 创 12:3
"…All peoples on earth will be blessed through you."
— Genesis 12:3
很久以前,有人从神那里得到一个启示,而实际上神已经接纳了这个人。后来神给他起名为亚伯拉罕,这个名字的意思是“多国的父”。可是亚伯拉罕那时并没有儿女。神便应许赐福给亚伯拉罕,叫他生养众多。后来,神奇妙地藉着亚伯拉罕一家赐福给地上的万民。
尽管亚伯拉罕的后裔大多不成器,神仍然坚守祂藉亚伯拉罕来赐福给地上万民的应许。令每一个人出乎意外的是,神竟然藉着亚伯拉罕的后裔——耶稣的降生、死亡和复活,来应验祂的应许。结果耶稣不但是神选民以色列的救主,祂更成为世上所有人的救主。藉着信靠耶稣,来自各国、各族和操各种语言的人,都被接纳进入神的大家庭了。
所以,当我们来到主的桌前时,我们就是来到主内家人的桌前了。我们教会的大家庭里可能包括一些我们自己不会去拣选的人,就如我们没有权选择我们的原生家庭父家人和我们所有的亲属那样。然而是神拣选了他们和我们,成为祂属灵家庭的成员。因此,我们不单属于神,我们也彼此相属。这张属于家人的圣餐桌,是充满了恩典的。
Many years ago a man received a message from God, and God basically adopted this man. Later God gave him the name Abraham, which means "father of many." And yet Abraham had no children. Then God promised to bless Abraham with many children, and somehow, in some way, through Abraham's family, God would bless all the peoples of the earth.
God stayed true to his promises to bless the world's peoples through Abraham, even though Abraham's descendants were quite dysfunctional. And God surprised everyone by keeping his promises through the life, death, and resurrection of Jesus, a descendant of Abraham. It turns out that Jesus was the Savior not only for God's adopted people but also for all other peoples as well. And by faith, by trusting in Jesus, people from all nations, tribes, and languages can be adopted into God's family.
So when we come to the Lord's table, it is a family table. Just as we do not get to choose our families and all our relatives, there may well be people in our church family whom we might not have chosen. But God chose them—and us—to be a part of his family together. So we belong to God but also to each other. And at this family table there is grace.
祷告 · Prayer
父啊,感谢祢接纳我们进入祢的大家庭。就如祢在恩典中接纳了我们,求祢帮助我们也同样的彼此接纳。奉耶稣名祈求,阿们。
摘自《每日箴言》
普世佳音出版