每日灵修 | 12.3 请听佳音,救主降生
Hark, The Glad Sound! The Savior Comes
音频分享
阅读经文
以赛亚书 61:1-3
Isaiah 61:1-3
主耶和华的灵在我身上……叫我......(或作“传福音给贫穷的人”),差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢。
— 赛 61:1
The Spirit of the Sovereign LORD is on me … to proclaim good news to the poor … to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom … and release from darkness …
— Isaiah 61:1
这首歌以这样的宣告开始:“救主降临,应许已久的救主!”对于等待盼望弥赛亚的神子民来说,这是一个令人欢欣鼓舞的宣告。
这是为什么呢?从以赛亚时代就应许过的弥赛亚将带着对神子民的祝福而来。这首歌的其余部分描述了这位弥赛亚将要做的事:
“祂来释放撒但的囚徒,赐以自由喜乐……”
“祂来缠裹忧愁的心灵,医治受伤灵魂……”
在耶稣传道的初期,祂被邀请在祂的家乡诵读经文。祂翻开了以赛亚书的这段经文,读了我们今天默想的内容。读完后,祂说:“今天这经应验在你们耳中了”。(参路 4:21)
救主已经降临!这对世界各地的属神子民来说是多么振奋人心啊!上主并救主带着好消息而来,满足了我们终极的需要:把我们从罪和撒但的捆绑中释放出来,医治我们破碎的心灵,治愈我们受伤的灵魂。这就是我们在未来几周预备庆祝的事。应许已久的救主已经降临!
This song begins with the announcement: "The Savior comes, the Savior promised long!" For God’s people waiting for the Messiah, this was a welcome announcement.
Why? The Messiah who was promised since the time of Isaiah was to come with blessings for God’s people. The rest of the song describes what this Messiah would do:
"He comes the prisoners to release, in Satan’s bondage held … "
"He comes the broken heart to bind, the wounded soul to cure … "
At the beginning of Jesus’ teaching ministry, he was invited to read from the Scriptures in his hometown. He turned to this passage from Isaiah and read the words of our text for today. And when he finished, he said, "Today this scripture is fulfilled in your hearing" (Luke 4:21).
The Savior has come! This is exciting for God’s people everywhere. The Lord and Savior has come with good news to meet all of our needs: to release us from our bondage to sin and Satan—to heal our broken hearts and cure our wounded souls. This is what we prepare to celebrate in the coming weeks. The long-promised Savior has come!
祷告 · Prayer
亲爱的耶稣,我们应许已久的救主,感谢祢的到来!祈求祢将我们从罪恶中释放出来,医治我们的创伤。主啊,感谢祢成为我们的救主。阿们。
摘自《每日箴言》
普世佳音出版