每日灵修 | 9.11 婚筵祝酒
A Wedding Toast
音频分享
阅读经文
诗篇 45:1-9
Psalm 45:1-9
……“……凡被请赴羔羊之婚筵的有福了!”……
—启 19:9
…"…Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!"…
—Revelation 19:9
圣经中有很多篇诗篇都是描述以色列君王的,例如诗篇四十五篇,它是为一位君王的婚礼而写的,作者或许是主持庆典的司仪。他邀请每一个人举杯祝贺,跟着他便这样开始说赞美的话:“我的王啊,你比世人更美,你有大能大力,你得胜征服万民。就是你的嘴唇——我希望新娘正在聆听——你的嘴唇也满有恩惠。”
哇哦,这样的君王实在是世间难求啊!
可是,这位司仪接着所说的话有些越份了。他继续称赞君王说:“神啊,祢的宝座是永永远远的”。(参诗 45:6)你听到没有?他称那君王为“神”!这真是有些不对劲了。他的话在表面上不论有什么意思,此处必定另有所指。这位君王没有可能是神本身啊!
且慢。假如诗篇四十五篇的君王真的是指耶稣呢?祂毕竟是以色列的君王嘛!假如耶稣赋予那篇诗篇新的意义呢?祂毕竟是神啊!又假如耶稣举行了祂自己的婚礼呢?祂毕竟就是神的羔羊啊!在祂自己的婚筵上,司仪举杯祝贺祂和对祂说:“神啊,祢的宝座是永永远远的。”这便是非常合情合理的。耶稣毕竟是万王之王和万主之主啊!
Many biblical psalms are about the king of Israel. Take Psalm 45. It was written for a king's wedding, probably by the master of ceremonies. He invites everyone to raise a glass. Then he begins with compliments like these: "My king, you are the most excellent of men. You are mighty and victorious, a conqueror of nations. And your lips, even your lips—I hope the bride is listening—your lips have been anointed with grace."
Wow! The king is quite the catch!
But then the emcee goes too far. Still singing the king's praises, he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever" (v. 6). Do you hear that? He calls the king "God"! That can't be right. Whatever the literal words say, they have to mean something else, right? There is no way that the king is God!
Well, hold on. Suppose Psalm 45 is about Jesus. He is the king of Israel, after all. And suppose Jesus fills that psalm with new meaning. He is God, after all. And suppose Jesus has a wedding of his own. He is the Lamb of God, after all. And at his wedding supper, it will make perfect sense for the emcee to raise a glass and say to him, "Your throne, O God, will last forever and ever." After all, Jesus is the King of kings and Lord of lords!
祷告 · Prayer
君王耶稣,祢比世人更美。祢战胜罪和死亡,释放祢的子民,叫他们得自由。“神啊,祢的宝座是永永远远的。”阿们。
摘自《每日箴言》
普世佳音出版