2024年12月22日 欢迎光临杭州基督教会崇一堂
崇一堂愿景
  • 一个异象
  • 两个体系
  • 三个注重
  • 四个导向

每日灵修 | 9.1 全是指着耶稣说的

全是指着耶稣说的

It's All About Jesus

音频分享

 阅读经文 

路加福音 24:13-27; 36-44

Luke 24:13-27, 36-44


 

每日金句

……“……摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。”

—路 24:44

…"…Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."

—Luke 24:44

整本圣经的内容都是关于耶稣的,无论是记述耶稣到世上来住在我们中间的新约圣经,或远在耶稣降世之前写成的旧约圣经,都是如此。

整本圣经是由新约圣经和旧约圣经组成的,它们共同讲述着神爱世人的故事,这爱在耶稣身上清楚显明出来:透过祂的生平和作为,也透过祂的受死和复活。

在第一个复活节主日,耶稣向祂的门徒显现,他们仍然深受两天前祂的死所带来的冲击,然而现在祂竟然显现了——祂正站在他们中间!他们不知道怎样解释他们的困惑,于是耶稣便帮助他们看到,祂的经历如何应验旧约圣经的记载(摩西的律法、先知书和诗篇)。

有时我们以为应验的,只是关于旧约圣经预言发生在耶稣身上的事,然而这里有更深的含义。应验特别指旧约圣经中所说的话和记载的事,在耶稣的经历中发掘出更为深邃的意义。

在这个月,我们将会察看,耶稣的故事如何进一步阐释诗篇的内容——因为整本圣经都包含讲述关于耶稣的记载。

The whole Bible is about Jesus. This is true of the New Testament, which tells the story of Jesus' coming to live with us. And it is true of the Old Testament, written long before Jesus was born.

The New Testament and the Old Testament make up the whole Bible, and together they tell the story of God's love for the world. That love comes into clearest focus in Jesus: through his life and work, through his death and resurrection.

On the first Easter Sunday, Jesus appeared to his disciples. They were still reeling from his death two days earlier. But now here he was—standing in their midst! They had no idea how to puzzle it all out. So Jesus helped them see how his story fulfills the Old Testament (the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms).

Sometimes we think this fulfillment is only about things in the story of Jesus that were predicted in the Old Testament. But there is much more to it. Fulfillment is especially about words and events in the Old Testament finding a more profound meaning in the story of Jesus.

This month we will notice how the story of Jesus fills out the meaning of various portions of the Psalms—because the whole Bible has something to say about Jesus.

 

祷告 · Prayer

耶稣啊,圣经是如此奇妙,它全部是在讲述关于祢的事情。我们期待看到祢如何进一步诠释诗篇的含义。阿们。

摘自《每日箴言》

普世佳音出版