赞美诗(新编)史话(二百二十二)
第17首 创造奇功歌
The spacious firmament on high
经文:诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。这日到那日发出言语,这夜到那夜传出知识。(诗 19:1-2)
《创造奇功歌》是英国著名散文作家艾迪生(J.Addison,1672-1719)根据诗篇第19篇1至3节的经文写成的。他的父亲是英国圣公会主教座堂的主任牧师。艾迪生自牛津大学毕业后,一生从事文学和民权党运动,他在英语散文中,是最有影响的大师之一,为英国莫德林(Maydalen)学院院士。他是“辉格党” (Whigparty,英自由党前身)党员,反对王权和国教的专制独裁,主张议会有最高权力。1704年他写了《远征》一书,以后历任政府重要职位,一度曾任英国南部事务副国务大臣。1709-1711年他同英国散文家及作家斯蒂尔(R.Steele)合办《闲话报》(杂志)、《旁观者》(当时为日报,以后改为周报),举凡风俗、习尚、文学、小说、道德等都是他的题材。“他发展了英语的新闻事业,使它给人以亲切之感”①。一位英国文学批评家曾说过:“谁要想学习到英语,通俗而不粗糙,精致而不造作,谁就得好好学习艾迪生。”
艾迪生的这首《创造奇功歌》首先载在 1712年8月23 日的《旁观者》。原来附在《信仰与敬虔》一文的最后。在结束该文时,他写道:
“天地的形成是神存在最有力的论证,这些论证有常识的人都不能不注意到。但由于人事的错综复杂与匆匆忙忙,竟使有意识的人不能顾到。”然后引用了诗篇第19篇1至4节这段经文。接着艾迪生写道:“诗篇的作者具有明确的目的,为写雄壮、灿烂、辉煌的诗提供了美好的题材。”
艾氏的诗文得到英国文学家、宗教界的赞扬。著名文学家萨克莱说:“这首诗好像夜间的明星,在静静地发出亮光;人们仰观天际,心中得到安宁,脸上放射出感谢和祷告的闪光。”卫斯理称《旁观者》是神手中的重要工具,引导人们回到宗教。因艾氏在英国文学上的成就,死后葬于英国最大的威斯敏斯特教堂中。
曲调是根据奥地利著名作曲家海顿(F.J.Haydn,1732-1809)所谱的神曲《创造曲》(又称《创世记》)中第14曲“诸天述说”的主题改编而成,无论是从体裁、曲调、节奏来说都很适合艾迪生的诗。
海顿的父亲是制车轮的工匠,家贫,信教笃诚,凭用心听而学会了竖琴。海顿兄弟共十二人,他排行第二,8岁时因嗓音甜美即参加维也纳圣司提反教堂的唱诗班,并努力自学音乐。父亲寄给他的零用钱,他都购买了音乐理论的书籍如《对位法》等等。17岁时嗓音变声,被迫离开了唱诗班而失业,流落维也纳街头,靠擦皮鞋、送信等糊口。此时他已经创作了一首《弥撒曲》;有时他也在街头演唱,靠人施舍度日。1759年后他有了正式工作,也写了不少作品,生活逐渐稳定,但仍很贫穷。
海顿在音乐上的贡献很大,被称为“交响乐之父”,人们叫他“海顿爸爸 ”。他一生写了一百零四部交响乐;八十四首弦乐四重奏(最后一首未完成),五十一首钢琴、提琴、大提琴协奏;十八部歌剧,五十二首钢琴奏鸣曲,四十七首歌曲等。他对宗教音乐方面的贡献也很大,他写了八部神曲,其中最有名就是《创造曲》,《四季》《十字架上七言》和《十诫》。他还创作了十二首 《弥撒曲》,两首《感恩赞歌》,三首《尊主颂》,一首《圣母哀悼曲》。
海顿是一个虔诚的基督徒。他65岁时,听到了德国另一位伟大宗教音乐家韩德尔所写的《弥赛亚》演唱时,(当时韩德尔已去世)大声喊道:“韩德尔是我们所有人的老师!”因而他也决志创作一部神曲,就开始写作《创造曲》。全部《创造曲》的词都是根据《创世记》中所记载神创造天地万物的经过,并参照了米尔顿 (事略参阅第24首)的《失乐园》。在《创造曲》原稿上,海顿写着“奉神的名”,末后一页上,他又写道:“愿荣耀归于上主!”他曾说:“我写《创造曲》时,感到以前从来也没有如此地虔诚敬拜神;我每天都跪下祈祷,求上帝给我力量写好这部神曲。”正因如此,使《创造曲》成为海顿精心之作,至今被世界各国举行音乐会时选用。
海顿所创作的宗教音乐都充满了喜乐。有人问他为何,他说:“我不能不这样,我是按照我所感到的思想而写的,当我想到我的上帝时,心中充满了喜乐,以致音符从我笔尖跳跃出来。既然上帝给我一颗快乐的心,我就用愉快的精神去侍奉上帝,所以我的音乐都是快乐的。”
海顿还是一位爱国的音乐家。1794年他到了英国,在英国受到了莫大的尊敬,生活优越。但他给家中写信时说:“我是何等渴望回到家中,回到你们身边弹琴!我非常想念祖国,想尝一尝德国的汤,哪怕是一滴也好。 ”
1808年,海顿最后一次听了他的《创造曲》演唱。1809年发生普法战争,据传当法军攻打维也纳时,炮弹落在海顿的家中,5月31 日海顿去世。
《新编》中第310首的曲调也是海顿的作品,经戴克斯(事略参阅第1首)改编。
①蔡文显译《英国文学简史》第358页。
第22首 千古保障歌
O God,our help in ages past
经文:主啊,你世世代代作我们的居所。诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神!(诗 90:1-2)
《千古保障歌》是英国圣诗花圃中最辉煌灿烂的一首,它出自英国圣诗之父瓦茨牧师 (事略参阅第12首)。他被称为“英国圣诗之父”并不是说他是第一个用英文写圣诗,而是因为他所写的圣诗为数甚多,影响深远;是他奠定了圣诗在新教礼拜中的地位。从他以后,圣诗成为一个独立的文学园地,使英文圣诗茁壮成长,遍地开花。
这首诗的写成有三方面的背景:
一、它是诗篇第90篇的韵文新译。那一篇诗篇概括了以色列人在国家危急存亡之秋,笃信上帝是永不动摇的倚靠。第一节(参诗 90:1)叙述上帝是人世世代代的居所,原意寓有上帝是人千秋万古的帮助;第二节说明在神荫庇之下圣徒“平安无虑”;(参诗90:17)第三节是诗篇第90篇第2节的意译,上帝是无始无终,永在的神;第四节乃诗篇第90篇第4节的扩充,“亿千万年,恍若人间隔宿”;第五节乃诗篇第90篇第5节的述意,“时间正似大江流水,浪淘万象众生”;第六节看来是第一节的重复,却有总结概括的作用,也是诗篇第90篇第14节,“好叫我们一生一世欢呼喜乐”的经验与根据。
二、写诗时正是英国新教徒似乎面临绝境之时。1714年,英国安娜女王要于8月1日宣布宗教统一律,废止宗教改革的成果。而在英伦恢复天主教(旧教)。正在千钧一发之际,安娜女王却于那一天寿终正寝,全国新教徒欢呼雀跃,欣喜若狂。新王乔治一世继位,防止了对新教徒的迫害,使旧教复辟运动幻灭。
三 、这首诗显出了瓦茨的天才:在教会内忧外患之际,他写了这首不朽之作。他从古老悠久的诗篇中,结合着当时英伦教会的现状,使古人的想象,证实了今人的渴望;他使信仰变成为坚不可摧的力量—人生一切遭遇“唯赖神臂威权保护,永远平安无虑”。
这首诗在英国素有“第二国歌”之称。国家举行大典时经常唱颂,国家处于危急存亡之际也要唱颂;从个人信仰生活来说,这一首诗也是信徒随时的帮助。无论处何危险,不管前途如何渺茫;也无论生活如何美满,前景令人欢欣鼓舞,唱这首诗时都可以得到意外的平安。它可以在巍峨雄伟、庄严肃穆的大教堂里万人齐唱;也可以在信徒个人宁静的“内室”作为灵修、默祷的心声。
曲调名叫《圣安妮 (ST.ANNE)》,来源不详,但是经克罗夫特(事略参阅第20首)编辑并配以和声。《圣安妮》之定名的来源是由于克罗夫特曾在圣安妮教堂中作过11年之久的管风琴师。这首乐曲很有名,因而韩德尔曾用此调写成了《查思多斯赞美诗》的开始段落;巴赫也曾用此曲为主题写过一首著名的赋格曲“降E调圣安妮赋格曲”。
原诗第一句开始为“我们上帝是我们的千古保障” (Our God,Our help in ages past),后经约翰·卫斯理于 1738年改为“上帝是人千古保障 ” (O God,our help……)。
往期赞美诗内容回顾