赞美诗(新编)史话(一百九十四)
第20首 荣耀大君王歌
0 worship the King,all glorious above
经文:我的心哪,你要称颂耶和华 !耶和华我的神啊,你为至大。你以尊荣威严为衣服,披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。(诗 104:1-2)
作者格兰特(R.Grant,1779-1838)是英国圣公会平信徒,出生于印度孟加拉,因他父亲是英国东印度公司重要人物。他在剑桥大学毕业后于1807年出任律师,靠父亲的余荫,1818年当选为国会议员,1833年在国会倡议取消限制犹太人的苛例, 1832年任最高法院审判官,越二年,出任英国驻孟买总督,并受爵位。在印度期间写了几本记述东印度公司的书籍,业余写圣诗投寄《基督教观察报》。1838年在印度去世后,他的爵士哥哥将他所写圣诗十二首集成一本诗集出版。
《荣耀大君王歌》是格兰特根据基思(事略参阅第15首)的英语《日内瓦诗篇》104篇于1834年重新改写的,因他读了基思的诗大受感动。原诗有六节,《新编》所节删的第二、五两节,抄录于下:
主权能慈爱,我等当颂赞 !
光辉是主袍,穹苍是主幔,
黑云内藏雷电,主当车辇乘,
狂风追逐暴雨,主当道路行。
我原是微尘,懦弱无力量 !
专心倚靠主,必能获健康。
因主恩慈覆育,永远无变更 !
至尊造化主宰,我救主大君。
《普天颂赞》(旧版)第7首
《新编》所采用的曲调名《汉诺威(HANOVER)》,因该曲来自德国。有一段时期传说是韩德尔所谱,纪念韩德尔曾在该地当过宫廷音乐指挥。后来知道乃是克罗夫特为新编英文《日内瓦诗篇》第104篇所编写的曲调。
曲作者克罗夫特 (E.Croft,1678-1727)是英国著名宗教音乐家。是继普塞尔(Purcell)之后的又一伟大圣乐作曲家、管风琴家,幼年即受洗加入了教会,并在著名指挥家布洛(Blou)教导下,加入了英国皇家教堂的唱诗班。1700年任圣安妮教堂首席风琴师,达十一年之久,1708年继布洛任英国威斯敏斯特教堂管风琴师及教堂作曲家。1713年牛津大学授与他音乐博士学位。他的宗教音乐作品很多,主要有《圣乐》、《圣歌集》、《羽管键琴曲选》等。他的赞美诗代表作即《新编》第22首《千古保障歌》1729年死后葬于英国威斯敏斯特教堂。他的墓志铭上写道:“和我们同居在世五十年中,他是极端坦诚的。现在他离开了我们,加入了天上的唱诗班中,得以接近天使们的音乐会,并同声高唱哈利路亚 !”
这首诗还有一首通用调名《里昂(LYON)》,是奥国乐圣海顿之弟迈克尔·海顿 (M.Haydn)所谱,即《普天颂赞》(旧版)第32首。简谱如下:(略)
《汉诺威》与《里昂》两首调极相似,又都是三拍的,通用时,都能表达赞美大君王的心情。
第393首 献礼文
At The Presentation Of The Offering
经文:……万物都从你而来,我们把从你而得的献给你!(代上 29:14)
这首《献礼文》是历代志上第29章第14节的经文,是从大卫临死之前,所罗门即位时所献的大祷词中选出来的。所用曲调是根据贝多芬 (事略参阅第18首)曲改编,调名为《献礼文(OFFERT0RY SENTENCES)》,唱到最后应渐弱。词曲选自《普天颂赞》(旧版)第538首。该诗本还有第三式供选用的词和曲,其英文原词是美国诗人惠蒂尔 (事略参阅第50首)写的,经圣公会华北教区以前的主教鄂方智改述,曾经在北京宣内南沟沿圣公会座堂经常唱用,特介绍于下:
今日所献捐项礼物,从主而来还献与主。
哈利路亚,哈利路亚,惟靠我主基督圣名,
恳求圣父悦纳收领,哈利路亚,哈利路亚,
哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
调用《新编》第8首《众圣颂扬歌》,该曲调原载于1623年出版的德国圣诗。
往期赞美诗内容回顾