赞美诗(新编)史话(一百九十)
第229首 白超乎雪歌
WHITER THAN SNOW
经文:……求你洗涤我,我就比雪更白。(诗 51:7)
这首诗的副歌几乎是一字一句地引用了诗篇第51篇第7节“求祢洗涤我,我就比雪更白”的祷词。它结合了诗篇作者的愿望与现在信徒的渴想。第一句“敬求主耶稣,使我完全清洁”,如直译出来可作“主耶稣啊,我切望得到完全清洁”。
作者尼科尔森(J.Nicholson,1828-1876),出生于爱尔兰,青年时代移民美国,先后在费城和华盛顿市任邮局职员,热心布道与主日学工作,业余组织唱诗班,并且任领唱,是美以美会的热心信徒。这首诗最初刊登在一本小册子《快乐之歌》 1872年第4期上。
所用的曲调乃费希尔(事略参阅第214首)所谱,调名为《白超乎雪(WHTER THAN SNOW)》,又称《费希尔 (FISCHER)》。
第394首 主祷文
The Lord’s Prayer
经文:“……‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上。’”(太 6:9-10)
主祷文本是主耶稣教导门徒祷告的话,载在马太福音第6章9至13节,为信徒非常熟悉且最常背诵的一段经文,也可作为祷告的总结。在公共礼拜时如能组织信徒齐唱,一定会增加崇拜精神,激发人们的虔诚。《普天颂赞》(旧版)内,还有第539 首用启应的方式来唱《主祷文》。
《新编》所采用的调为格列高利(事略参阅第7首)颂调。格列高利曾集叙利亚、巴勒斯坦、希腊、罗马的音乐大成,编成颂歌曲谱,在拉丁西教会广泛推广,沿用至今(见第7首注①)
往期赞美诗内容回顾