每日灵修 | 8.18 洗脚
洗脚
Washing Feet
音频分享
阅读经文
约翰福音 13:1-14
John 13:1-14
每日金句
“我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。”
—约 13:14
"Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet."
—John 13:14
在耶稣教导和医治事工的令人惊讶的事件中,祂为门徒洗脚这一场景恐怕是其中最令当事人震惊的了。
在那个年代,通常都是仆人给刚进门的人们洗脚。可以想见,这是一种很重要的待客之道。大部分人都穿着凉鞋走在布满灰尘,泥土和动物粪便的路上。所以,我们能够想像到为别人洗脚会有多么难受——也正因为如此,这件事通常是由家里地位最低的奴隶或仆人来做的。
但这里耶稣给我们展示了一幅美丽的福音场景——福音就是神国的好消息。为门徒洗脚显明神对罪人的爱,这是无以言表的爱。这一服侍的行动让门徒们预先看见了十字架,也就是耶稣倾倒自己的生命,洗去我们的罪。然而,耶稣没有停在这一步。祂告诉门徒,他们也要彼此洗脚。
我们蒙召,是要以仆人的生活方式去传福音,奉献我们自己,好使他人得着生命。
神对你的呼召是怎样的呢?你怎样谦卑地服侍他人,将他们指向那为他们舍命的耶稣呢?
Even when we consider all of the surprising things that Jesus did in his teaching and healing ministry, this scene was likely one of the most shocking so far to the people around him.
At that time, it was common for a servant to wash people's feet as they entered a home. And as we might imagine, this was an important practice of hospitality. Most people wore sandals as they walked roads covered in dust, dirt, and animal dung. So we can easily imagine how unpleasant it would be to wash someone's feet—and that's why it was typically done by the lowest ranking slave or servant in a household.
But here Jesus gives us a beautiful picture of the gospel—the good news of the kingdom of God. Washing his disciples' feet shows God's love for sinners in a way that mere words cannot express. This act of service gave the disciples a preview of the cross, when Jesus laid down his very life to wash our sins away.But Jesus didn't stop there. He also told his disciples to go and do the same for others.
We are called to communicate the gospel through a servant lifestyle, giving of ourselves so that others may experience life.
How is God calling you to do this? How can you humbly serve others, in order to point them to Jesus, who gave himself on their behalf?
祷告 · Prayer
父啊,求祢以乐意服侍他人的心充满我,使我慷慨给予,好使人在我的生命中看见祢的爱。奉耶稣的名,阿们。
摘自《每日箴言》
普世佳音出版